Pro nátisk bratru tvému Jákobovi činěný přikryje tě hanba, a vypléněn budeš na věčnost.
Поради насилието, което ти извърши на брата си Якова, Срам ще те покрие, И ще бъдеш изтребен за всегда.
Ty pak lehni na levý bok svůj, a vlož na něj nepravost domu Izraelského. Podlé počtu dnů, v němž ležeti budeš na něm, poneseš nepravost jejich.
Ти пък легни на лявата си страна и тури върху нея беззаконието на дома Израилев: според числото на дните, през които ще лежиш върху нея, ще носиш беззаконието им.
Neodejdeť kniha zákona tohoto od úst tvých, ale přemyšlovati budeš o něm dnem i nocí, abys ostříhal a činil všecko podlé toho, což psáno jest v něm; nebo tehdáž šťastný budeš na cestách svých, a tehdáž opatrný budeš.
8. Да се не отделя от устата ти тая книга на закона; но се поучавай от нея дене и ноще, за да изпълняваш точно всичко, написано в нея: тогава ти ще имаш сполука в пътищата си и ще постъпваш благоразумно.
A toto jest, což obětovati budeš na oltáři, beránky roční dva, na každý den ustavičně.
А ето какво да правиш на олтара: Всеки ден по две едногодишни агнета, винаги.
Protož ty vezmi sobě pšenice a ječmene, též bobu, šočovice, i prosa, a špaldy, a dej to do jedné nádoby, abys sobě nastrojil z toho pokrmu podlé počtu dnů, v nichž ležeti budeš na boku svém. Za tři sta a devadesáte dnů jísti jej budeš.
9 И ти си вземи пшеница и ечемик, и боб, и леща, и просо, и бяло жито и ги сложи в един съд, и си направи от тях хляб; колкото дни лежиш на страната си, триста и деветдесет дни, да ядеш от тях.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Nečekej, až budeš na smrtelné posteli, abys to zjistila.
Не чакай да легнеш на смъртния си одър, за да го разбереш.
Věděla jsem, že budeš na jeho straně.
Знам, че си на негова страна.
Nevím, čím budu, ale budeš na mě pyšný.
Но в бъдеще ще се гордеете с мен.
Než s tebou skončíme, budeš na videu s nějakou černou hvězdou.
Като приключим, ще се видиш в новия клип на Бъста Раймс.
Kolik myslíš, že budeš na cestu do Utahu potřebovat?
Колко пари ще ти трябват да идеш до Юта?
Dobře... ale hele, budeš na gauči.
Добре... Обаче ти ще спиш на дивана.
Chci s tebou být přes léto v kontaktu, když budeš na té počáteční praxi.
Искам да имаме връзка през лятото. Докато си на този стаж.
Budeš na to dávat dobrý pozor?
А ти ще го приемеш ли?
Než se budeš na Twitteru chlubit a otravovat ostatní svým laciným úspěchem, tak se podívej, jak se to dělá.
Виж как се прави, преди да качиш в интернет скромното си постижение.
PR si myslí, že to je budeš na banda talk show.
ПиАр-а мисли, че ще получиш доста токшоута.
Když budeš na 28. ulici první, dám ti ji.
Като стигнете на 28-ия пред мен, плик е твой.
Uvidíš, co mám na mysli, až budeš na výšce.
Ще видиш, като отидеш в колеж.
Teď budeš na plakátech viset ty a černý lovci odměn tě budou hledat.
Ще те обявят за издирване и ловците на глави ще те погнат.
Budeš na mě šahat v mém vlastním domě?
Да ми посягаш в собствения ми дом?
Navíc když budeš na zádech, gravitace pracuje pro nás.
Освен това, когато си по гръб, гравитацията работи в наша полза.
Takže, kam jdeš, budeš na dosah emailu nebo telefonu?
Значи заминаваш? Имаш ли право да пишеш или да се обаждаш?
Předpokládal jsem, že už budeš na cestě do Wuchangu.
Досега трябваше да си тръгнал към Учан.
Ať se stane cokoliv, budeš na sebe pořád dávat pozor a budeš se starat o svou dceru.
Каквото и да става, ще се грижиш за себе си и за дъщеря си.
Reede, ty jsi Sierra 1, a budeš na této pozici, v bytě ve třetím patře.
Рийд, ти си "Сиера 1" и ще си тук, апартамента на третия етаж.
Napiš mi, až budeš na cestě.
Пиши ми когато си на път.
Dej tomu ještě pět minut a budeš na tom závislý.
Дай си още 5 минути и ще си напълно пристрастен.
Když budeš na nějakém večírku nebo tak něco, můžeš se vytratit.
Така, ако си на коктейл или нещо подобно, можеш да се измъкнеш.
Ne, to jsem nemyslela, myslela jsem, ty budeš na turné jak dlouho?
Не, не това имам предвид. Ще си на турне колко?
Budeš na Theresu vzpomínat jen jako na váženou kolegyni.
Ще запомниш Териса като уважаван колега.
Za sedm dní očišťování konati budeš na oltáři, a posvětíš ho, a ten oltář bude nejsvětější. Cokoli dotkne se oltáře, posvěceno bude.
Седем дена да правиш умилостивение за олтара и да го освещаваш; и олтарът ще бъде пресвет; всичко що се докосва до олтара ще бъде свето.
A volka za hřích obětovati budeš na každý den na očištění, a krví za hřích pokropíš oltáře, čině očištění na něm, a pomažeš ho ku posvěcení jeho.
И всеки ден да принасяш по един юнец за умилостивение за грях; и да очистяш олтара като правиш умилостивение за него, и да го помажеш за да го осветиш.
Když budeš dělati zemi, nebude více vydávati moci své tobě; tulákem a běhounem budeš na zemi.
Когато работиш земята тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
Nebudeš choditi jako utrhač v lidu svém, aniž státi budeš na hrdlo bližnímu svému: Já jsem Hospodin.
Да не обикаляш между людете си като одумник, нито да се подигнеш в покушение против кръвта на ближния си. Аз съм Господ.
A rozpomínati se budeš na všecku cestu, kterouž tě vedl Hospodin Bůh tvůj již teď čtyřidceti let po poušti, aby ponížil tebe a zkusil tě, aby známé bylo, co jest v srdci tvém, budeš-li ostříhati přikázaní jeho, čili nic.
И да помниш целия път, по който Господ твоят Бог те е водил през тия четиридесет години из пустинята, за да те смири и да те изпита, за да узнае що има в сърцето ти, дали ще пазиш заповедите Му, или не.
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Nebo zdali všelijak zavržeš nás, a hněvati se budeš na nás velice?
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.
3.3516070842743s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?